中国海牙

chinahaiya.org

移动端菜单

德国(Germany )海牙认证

德国(Germany )海牙认证

德国(Germany )于1965年12月15日加入《关于简化文件认证的海牙公约》;《公约》于1966年2月13日生效。

德国与法国一样,是海牙公约的创始国之一。1900年,第一届国际私法会议在荷兰的海牙召开,此后产生了众多与国际私法有关的公约。德国从一开始就参与了这些公约的制定和修订。

海牙认证常见文件:

在德国,常见的文件包括但不限于:

  • 官方文件: 如身份证 (Personalausweis)、护照 (Reisepass)、驾驶执照 (Führerschein)、出生证明 (Geburtsurkunde)、婚姻证明 (Heiratsurkunde) 等。
  • 商业文件: 如公司注册证书 (Handelsregisterauszug)、税务证明 (Steuerbescheid)、年报 (Jahresabschluss)、商业合同 (Geschäftsvertrag) 等。
  • 教育和学术文件: 如学历证书 (Zeugnis)、学位证书 (Diplom oder Master-Urkunde)、学术论文 (wissenschaftliche Abhandlung) 等。

德国的主要贸易伙伴:

德国是世界上最大的出口国之一,与全球众多国家和地区都有广泛的贸易往来。到2022年为止,德国的主要贸易伙伴包括:

  • 中国: 近年来,中国已经成为德国的最大贸易伙伴,涉及的商品和服务非常广泛,从机械到电子产品,从汽车到化学品。
  • 美国: 作为世界上最大的经济体,美国与德国的贸易关系非常紧密。
  • 法国: 作为欧洲的核心国家,法国与德国的贸易往来历史悠久,涉及的商品种类多样。
  • 荷兰、比利时、意大利、英国、波兰: 这些都是德国在欧洲的重要贸易伙伴。

上述只是德国的部分主要贸易伙伴。由于德国经济高度开放,与全球许多国家和地区都有深厚的贸易关系。德国的贸易状况也可能会随着时间和全球经济情况的变化而变化。

海牙认证指定主管机构:

Designated Competent Authority(ies) (please click here for the latest contact information):

Bund

 a) Urkunden aller Bundesbehörden und gerichte (ausser den unter Buchstabe erwähnten Urkunden) Bundesamt für Auswärtige Angelegenheiten (BfAA)
 b) Urkunden des Bundespatentsgerichts und des Deutschen Patentamtes  Präsident des Deutschen Patentamtes
Länder
a) Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte (Zivil- und Strafgerichte) und der Notare Ministerium (Senator) für Justiz

Land-, (Amts-)gerichtspräsident

b) Urkunden aller Verwaltungsbehörden

Urkunden aller Verwaltungsbehörden(ausser Justizverwaltungsbehörden)

Ministerium (Senator) für Inneres

Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks)

c) Urkunden der anderen als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a)

Urkunden der anderen als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a)

Ministerium (Senator) für Inneres

Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks)

Ministerium (Senator) für Justiz

Land- (Amts-)gerichtspräsident.

And, with the reunification of Germany on 3 October 1990, for Brandenburg, Mecklenburg-West Pomerania, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia:

 a) für Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte (Zivil- und Strafgerichte) und der Notare

 

die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landgerichte (Bezirksgerichte)
b) für Urkunden aller Verwaltungsbehörden (ausser Justizverwaltungsbehörden)

für Urkunden aller Verwaltungsbehörden (ausser Justizverwaltungsbehörden)

die Ministerien für Inneres sowie die Regierungspräsidenten (Bezirks-regierungen) und das Landesverwaltungsamt (Thüringen)

 

c) für Urkunden anderer Gerichte als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a))

für Urkunden anderer Gerichte als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a))

die Ministerien für Inneres, die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen), die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landgerichte (Bezirksgerichte).»

Declaration of 2 August 2004:
(Translation)
In accordance with Article 3, paragraph 1, of the Convention, the competent authorities for issuing certificates are notified as follows in the Land of Baden-Württemberg:
1. The Ministry of Justice with regard to public documents issued by itself, an Oberlandesgericht (highest court of a Land) and public prosecutor’s offices serving an Oberlandesgericht;
2. the President of a Landesgericht (district court of a Land) for the public documents issued in his district by the other normal courts and public prosecutor’s offices, by the authorities to which tasks of the normal courts have been delegated, by notaries and district notaries, and for other documents issued in connection with the administration of justice;
3. the district council of Tübingen for public documents issued by the ministries, except for those issued by the Ministry of Justice;*
4. the district councils for the public documents issued in their districts by all other administrative bodies and by courts of all branches of the judicial system except for the normal courts.

* The bold text in paragraph 3 marks a change in the authority to be notified. Hitherto, the Ministry for the Interior was named as the competent authority for issuing certificates.

Contact details (please click here for the latest contact information):

Address: Bundesamt für Auswärtige Angelegenheiten (BfAA)
Referat Apostillen und Forderungsmanagement
Kirchhofstrasse 1 – 2
14776 Brandenburg an der Havel
Deutschland
Telephone: +49 (0) 30 184730 16500 (only Tuesday and Thursday between 10:00 Uhr and 12:00 Uhr)
E-mail: fp-apostillen_endbeglaubigungen@zentrale.auswaertiges-amt.de
General website (see also “Practical Information”): https://bfaa.diplo.de/bfaa-de/service/ApostillenundBeglaubigungen

 

Address: Präsident des Deutschen Patentamtes (German Patent Office)
Deutsches Patent- und Markenamt
Zweibrückenstraße 12
80331 München
Postanschrift:
Deutsches Patent- und Markenamt
80297 MUNCHEN
Deutschland
Telephone: +49 (89) 21 95-0
Fax: +49 (89) 21 95-22 21
E-mail: post@dpma.de
General website (see also “Practical Information”): http://www.dpma.de/index.htm (in German only)

Practical Information:

Price: Fees are set on the basis of the value of the certificate. The costs incurred by the applicant are between a minimum of €10 and a maximum of  €130. On average the fees amount to between between 12 Euros and 40 Euros.
Useful Links: Federal Foreign Office: http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/de/Infoservice/FAQ/BeglaubigungLegalisation/Uebersicht.html
Bundesverwaltungsamt: http://www.bva.bund.de/aufgaben/beglaubigung_apostille/
http://www2.justizadressen.nrw.de/og.php?MD=nrw
www.konsularinfo.diplo.de

此页面上次更新日期:2023年1月19日

This page was last updated on: 19 January 2023